Senior High
Japanese classics
花は盛りに•訳
35
611
2
花は盛りにの現代語訳です。
色があると見にくいと思われる方のためにモノクロバージョンも用意しました。
質問等ありましたら、ご気軽にお願いします。
Comment
Log in to commentOther Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
Japanese classics
源氏物語の若紫です。『雀の子を、犬君が逃がしつる。』の訳と品詞分解を教えてください。
Senior High
Japanese classics
古文の助動詞がなかなか覚えられません。 何かいい覚え方とかあったら教えてください!
Senior High
Japanese classics
古典の助動詞を覚えるにはどのように覚えたらいいでしょうか。 ちなみに1日です…。
Senior High
Japanese classics
わたしは文系コースなので、テストで初見の問題が出ます。この初見の問題、ある文を訳したり、和歌の本意は何かとか、心情の解き方がいまいちわからないです。 古文も少し苦手なので、解くコツが知りたいです。
Senior High
Japanese classics
古文の和訳をお願いします!
Senior High
Japanese classics
まし、についての質問なんですが、ためらいの意思・推量って合ってるんですか? 推量じゃなくて希望じゃないんですかね? 訳し方が全然変わってくると思うのですが...
Senior High
Japanese classics
助動詞のましの実現不可能な希望と迷い・ためらいはどのようし判別するのですか??
Senior High
Japanese classics
このような助動詞の接続ってどのように求めればいいのですか??
Senior High
Japanese classics
古文というより古典なのですが、国語が、進研模試などでもどうしても偏差値60に届きません... 今回は特に、古典を読み違えてしまって、偏差値54.2でした もちろん、読み違えてしまうのは即ち自身の力不足によるものですが、それをなんとか65あたりまで持っていきたいのです。 どのような勉強法が効果的でしょうか 実践している方法などがありましたら教えていただきたく思います。
Senior High
Japanese classics

すみません!テストのため返信できてませんでした!
今からでもよろしければお作りしますが、大丈夫でしょうか…?
『楫取りの心は神の御心』の現代語訳ってありませんか???