Questions
Senior High
Resolved

今、アメリカの方とメールでやり取り?しているのですが、何度自分で訳してみてもどうも理解出来ない文がありまして……
well either way its ok with me ;) BUT, you must be into blonde girls..are you?

これって、どのような意味の文ですか?

初心にかえって、単語一つ一つ辞典で調べて訳してみてもイマイチ理解出来なくて……

Answers

✨ Best Answer ✨

But...から先のみでしたら
『あなたは金髪の女の子が好きなんじゃないの?』という感じかと。
Yes,I am/No,I'm not で答えれば大丈夫ではないでしょうか..。

夏初

ありがとうございます!!!!
助かりました!!!!

どうも、自分の理解力が低いようなので苦笑

空星@ノート更新

いえいえ!誤訳になっていないか心配ですが..。全文は『私ならどちらでも良いけれど、君は金髪の女の子が好き(夢中)だよね?』..的な感じでしょうかねぇ..

夏初

ありがとうございます(*^▽^*)
助かりました!

Post A Comment

Answers

この文章の前に、何か質問してますよね?
例えば、「 もっと英語を話せるようになるにはどうしたらよいか」みたいな。
どうでしょう?

夏初

ありがとうございます!
なるほどです!!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?