English
Senior High
Resolved

Naoko had her manager time her lap.

この英文の訳がわからないので教えて欲しいです!

Answers

✨ Best Answer ✨

ナオコはマネージャーに彼女の競技タイムを計測させた。

lapを日本語でどう訳すか迷いましたが…。

ゆか✲*゚

回答ありがとうございます♪できれば、lapには他にどのような訳し方があるのか、あとhadの使われ方を知りたいです!!

≡chitomi≡

lapは辞書を引いてください。

haveは使役動詞として使われています。

【have+人(目的語)+動詞の原型(原型不定詞)】
→人に〜してもらう、させる

haveは「当たり前の事として」〜させる/頼んでしてもらうといったニュアンスです。
使役動詞には他にも強制のmake、許可のletなどがあります。
調べてみて下さい。

ゆか✲*゚

ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?

Users viewing this question
are also looking at these questions 😉