Japanese classics
高中
已解決

せ給ふ させ給ふの、せ と させが使役になる時と、尊敬になるときの見分け方ってどうすればいいですか?

解答

✨ 最佳解答 ✨

文脈から判断するより他はないと思いますよ!
しかし、だいたい尊敬の意味でとることが多いので、迷ったときは尊敬でとっていいと思います!
違和感あるなー、って思ったらもう一度文書をよく読んでみてください!

ゲスト

ありがとうございます!

留言

解答

せ、させの下に給ふがあれば尊敬

下に給ふがない(給ふとともに用いられず単独の)ときは使役の意味になります

ゲスト

ありがとうございます^o^

留言

使役の対象になる人がいない限り
尊敬で訳してもらってかまいません

ゲスト

ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?