English
高中
已解決
これの訳が、解答では「徹底したアメリカの研究が明らかにしたところでは、80パーセントの母親が自分の子供を左腕で抱きながら、体の左側に接するように抱えている。」となっているのですが、againstの訳はどの辞書で調べても「接する」とは出てきません。なぜここは「接するように」と訳しているのでしょうか…?
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
7129
145
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
5774
151
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
4230
26
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
4180
40
そうなんですね!ありがとうございました!