English
มัธยมปลาย
แก้ไขปัญหาเสร็จสิ้น

15の和訳なんですけど、
『これらの質を考慮するとそばはいつか世界の主要な作物の1つになるかもしれない。』
は間違えた訳し方ですか?
小テストをやって、「質→特性」と直されたのですが、quality は質だから間違った訳ではないと思っているんですが、、、

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

qualityは「特性」や「特徴」といった使われ方をされる時もあります。
文脈で判断するしかありませんが、どうやら蕎麦の性質について書かれた文章のようなので「特性」の方がいいかもしれません!

いずみ

ありがとうございます。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?