English
มัธยมต้น
แก้ไขปัญหาเสร็จสิ้น

『ジュディー(Judy)は一言も話さずに私たちの隣に座っていました。』という文を英語に直しなさい。という問題で、答えが
『Judy was sitting next to us without saying a word.』だったのですが、sayingがtalkingではだめですか?
違いがわかりません
お願いします!

英語 動名詞

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

say は何か意味のある言葉などを発するというときに使います。

talk は話す相手がいる前提なので、sayの発することよりも、誰かと話す行為の方に重点がおかれます。

なので、今回は「一言も話さずに」なので、内容の方が強調されています。
だからsayなのだと思います。

かぴ

英語は「話す」だけでも細かな状況や場合によって単語が変わるので、ちょっとややこしいところがありますが…

よっしー⊿

とてもわかりやすいです!
詳しくありがとうございます!✨

かぴ

いえいえ!お役に立てれば幸いです。勉強がんばってください。

よっしー⊿

ありがとうございます♪

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

talkは会話する、の意味があるので
sayの(一人でに)話す、の方が適切だと思います((ʚ( ˙꒳​˙)ɞ))

よっしー⊿

ありがとうございます!(*´ー`・)

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?