筒井筒の「妹(いも)見ざるまに」の部分の 現代語訳教えてほしいです。
「あなたと会わないでいるうちに」
だと思います。
ありがとうございます♪
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます♪