English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
英語が得意な方!!
A steamship is, without doubt, a city itself.
訳を調べると、蒸気船は疑いなしにそれ自体一つの都市である
とあったのですが、日本語の意味がわかりません
どういう意味でしょうか
คำตอบ
คำตอบ
蒸気船自身が1つの都市を作るくらい大きな役割を持っていた だとか
蒸気船自身が1つの都市を作るくらい大きいものだった とか
そういう意味が取れるような気がします>_<
蒸気船が都市を作るくらい大きいってどんだけなんでしょうか(°▽°)
びっくりです、、笑
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
総合英語be まとめ(1)
7129
145
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
5774
151
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
4230
26
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
4180
40
あ!!なるほど!ありがとうございます!!
ベストアンサー失礼します!