彼らは傷付いた人々をその病院へ連れていった。
injureは「傷つける」という意味です。「傷つく」ではありません。injuring peopleだと、傷つける人々となります。
คำตอบ
彼らは怪我した人々を病院へ連れて行った
が訳です。
injureはもとが傷つけるという意味なので受動態にして傷つけられた、怪我したという意味にしてますね〜
ありがとうございます!
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
【夏勉】2年間の英語復習
2610
65
中3英語ノート(下)-和訳・単語・文法-【旧版】
2184
29
中3英語ノート(上)-和訳・単語・文法-【旧版】
2087
21
【英単】勉強っぽくない暗記法
2042
119
ありがとうございます!