✨ ベストアンサー ✨
ingだと ドア「が」叩き続ける のようなニュアンスになってしまうと思います
(ドアに叩き続けさせるような?)
正しいかは分からないのですが、その場合 Keep the door 《knocked》の方が適するのではないでしょうか
誰かがドアを開けるまでノックし続けなさい。を英語にすると、Keep knocking on the door until someone opens it.と答えに書いてあるのですが、「keep O 分詞」の「Oを〜のままにしておく」でKeep the door knocking on until someone opens it.
としてはだめなのですか?
✨ ベストアンサー ✨
ingだと ドア「が」叩き続ける のようなニュアンスになってしまうと思います
(ドアに叩き続けさせるような?)
正しいかは分からないのですが、その場合 Keep the door 《knocked》の方が適するのではないでしょうか
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど、ありがとうございます!