英語
中学生
解決済み

はやみねかおるさんがよく作品の最後に書いている、『Good Night,And Have A Nice Dream.』って『おやすみなさい、そしていい夢を』っていう解釈で合っているでしょうか?教えて頂けたら嬉しいです!

回答

✨ ベストアンサー ✨

そうだねー
ぼくはSweet dream!の方が好きだけどねw

雪音鈴**.study

おー…合ってて良かった…(*´∀`)-3
Sweet dream…?甘い夢…って意味ですか⁇

なお

あま、いい夢をーってことだねw

雪音鈴**.study

そうなんですか!夢は夢でも色々あるんですねー…日本語みたいで面白いです(笑)
そういえば、今さっき思ったんですが、なおさん塾講師とか、先生に向いてますね!なんとなくですけど…

なお

そうなの!先生目指してるの!w
教育学部に行くぞー!w

雪音鈴**.study

わっ!まさか当たってた…‼︎✨
どことなく、面倒見いいとことか先生向きですよね!なりたいのってやっぱり英語の先生なんですか?

なお

うーん
どうだろう
理系教科が好きだからなぁ...w

この回答にコメントする

回答

はやみねかおる。響きが懐かしい。

異能力があるとしたら
『怪盗クイーン』かな?(冗談)

雪音鈴**.study

そっか…!児童書をよくお書きになってますもんね!大人になるともう見かけなくなるというのも少し悲しいですね…。

確かに‼︎✨でも本当に出てくれたら乱歩さんとぶつかりそうですねー…(笑)

Mozart

さすがに青い鳥文庫は
読まなくなったな。

でもはやみねさんの作品は
講談社文庫にもなってるから
大人にも読みやすいと思うよ。

私は「パスワードシリーズ」の方が
読んだ記憶がある。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?