英語
高校生
解決済み

この無力さは人間の幼児の特徴であり、生まれて数分以内に立ち上がる多くの生まれて間もない動物の能力と対照的である。
という訳になるのですが、このto stand upのtoってなんの用法のtoですか?
立ち上がるための動物の能力と訳して不定詞のtoかと思ったのですが、そうすると訳がおかしくなるのでよくわかりません>_<

回答

疑問は解決しましたか?