英語
高校生
解決済み

I don't understand why you had to do it yourself.
という文で、whyは疑問副詞で節内で副詞として働いているというのはどういうことでしょうか?また、これは間接疑問ではないですか?
そして、関係副詞とは、また違うものなのでしょうか?

疑問副詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

whyは動詞にかかるので、副詞の働きをしています。だから、疑問(副)詞として「なぜ、どうして」と訳すと間接疑問文ですが、the reasonが省略された関係副詞と考えると、「〜の訳、理由」と訳します。手持ちの参考書(英文法詳解)には、「先行詞のない場合の関係副詞は、間接疑問に用いられた疑問副詞と明確に区別できないときもある。」と書いてあります。つまり、どっちにもとれるということです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?