英語
高校生

私はその記事に賛成します。

って日本語的におかしいですかね…?
なんか「記事に賛成」って違和感があるんですが…。
大丈夫ですか?

もし大丈夫だとして、英文にするなら、
I agree with the article.
であっていますか?

質問ばっかりですいません!

回答

私はその記事(著者)と同じ意見だ。

英語は直訳で意味が通じないときもあるので、大学入試の練習みたいに日頃から違う表し方(直訳の意味以外)を考えながらやるといいと思います!

ゲスト

なるほど…!
とても参考になりました。ありがとうございます!

この回答にコメントする

直訳なら大丈夫です!

ゲスト

回答ありがとうございます!

もしよろしければ、
「直訳なら」とはどういう意味でしょうか…?

もっといい言い方があれば教えてください

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?