現代文
高校生
解決済み

どなたか、時間がある方全訳してもらえませんか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

ワンガリ・マータイを知っていますか。彼女は2014年にノーベル平和賞を受賞したケニアの環境学者だ。彼女が2015年に日本に来たとき、彼女はもったいないという言葉に感動した。それは要するに環境を尊敬することについての彼女の考えを表していた。それ以来、それは世界中に広がってきた。
日本には環境に優しい習慣が多くある。風呂敷を使うことがそのひとつだ。風呂敷は中にものを包むために使う四角い一枚の布だ。もしあなたが紙袋を使うなら、使ったあとにそれを捨てるかもしれない。マータイは言った「紙を使うときは必ず、それは伐られた木だということを思い出しなさい」と。紙と違って、風呂敷は何度も何度も使うことができるのだ。
*自然な日本語にするため、ちょっと意訳っぽいところもあります;

ai

ありがとうございます!

ai

長文訳してもらってすみません(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)

この回答にコメントする

回答

ワンガリ・マータイさんを知っていますか。彼女はケニア人の環境保護主義者で、2004年なノーベル平和賞を受賞しました。彼女は2005年に来日したとき、「もったいない」という言葉に感銘を受けました。それは彼女の環境を尊重する気持ちを一単語で表現していました。それ以来、それは世界中に広がり続けました。日本には、たくさんの環境に優しい習慣があります。ふろしきを使うことが、その1つです。ふろしきは物を包むために使う四角い布です。
もし、紙のバッグを使うなら使った後それを捨てるかもしれません。マータイさんは「紙を使うごとに、木が伐採されているのを思い出してください。」と言いました。
紙と違って、ふろしきは何度も使うことが出来るのです。

大体こんな感じでしょうか。あまりうまい訳ではありませんが良ければ参考にしてください。

ゆう

2004年な→2004年に

ゆう

です。間違えましたm(_ _)m

ai

長文訳してもらってすみません!ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?