英語
中学生

「泡になって死なないで」
って英語でどう書きますか?

回答

Do not die become a bubble

グーグルで調べてみたらこうでした、、、
これだと、バブルになって死ぬことはありません
という意味だそうです

ちょっと意味違いますよね、、、

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?