✨ ベストアンサー ✨
どうぞ!
抱きしめて、って書いてあるところはもしかしたら違うかもしれないので、前の文章を読んで文脈に合わせて必要ならば変えてください!
ほかの部分も間違えてたらすみません…
✨ ベストアンサー ✨
どうぞ!
抱きしめて、って書いてあるところはもしかしたら違うかもしれないので、前の文章を読んで文脈に合わせて必要ならば変えてください!
ほかの部分も間違えてたらすみません…
「まま。」その男の子はまだ泣いていた。
「いい子(男の子)だ」と女の子は言った。
「あなたは(将来)だいじょうぶだ」←もうちょっと日本語的に直すと「(今は大変だけれども)大丈夫、うまくいくよ。」
彼女はその男の子をよりしっかりと支えた、そしてもう一度歌い始めた。
なんだか素敵な話なようですね、間違っていたらごめんなさい汗
ありがとうございます‼︎
この話は、広島の原発のお話らしいですよ。
"Mommy," the boy was still crying.
「お母ちゃん。」その少年はまだ泣いていました。
"Be a good boy," said the girl.
「いい子にしなさい。」と少女は言いました。
"You'll be all right."
「君は大丈夫よ。」
She held the boy more tightly and began to sing again.
彼女はその少年をもっとしっかり抱きしめ、再び歌い始めました。
ですね!
分かりやすく教えて頂き、ありがとうございます‼︎
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます‼︎