英語
中学生
解決済み

至急‼︎
教えてください‼︎
誰か日本語訳にしてください‼︎

回答

✨ ベストアンサー ✨

どうぞ!

抱きしめて、って書いてあるところはもしかしたら違うかもしれないので、前の文章を読んで文脈に合わせて必要ならば変えてください!

ほかの部分も間違えてたらすみません…

愛 低浮上

ありがとうございます‼︎

この回答にコメントする

回答

「まま。」その男の子はまだ泣いていた。
「いい子(男の子)だ」と女の子は言った。
「あなたは(将来)だいじょうぶだ」←もうちょっと日本語的に直すと「(今は大変だけれども)大丈夫、うまくいくよ。」
彼女はその男の子をよりしっかりと支えた、そしてもう一度歌い始めた。

なんだか素敵な話なようですね、間違っていたらごめんなさい汗

愛 低浮上

ありがとうございます‼︎
この話は、広島の原発のお話らしいですよ。

この回答にコメントする

"Mommy," the boy was still crying.
「お母ちゃん。」その少年はまだ泣いていました。

"Be a good boy," said the girl.
「いい子にしなさい。」と少女は言いました。
"You'll be all right."
「君は大丈夫よ。」
She held the boy more tightly and began to sing again.
彼女はその少年をもっとしっかり抱きしめ、再び歌い始めました。

ですね!

愛 低浮上

分かりやすく教えて頂き、ありがとうございます‼︎

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?