✨ ベストアンサー ✨
知らない単語を英語にするには「子供に説明する」ような感じにするといいかもしれません。大阪夏の陣を「夏に大阪で行われた戦争」と子供に説明するときみたいに置き換えると英訳しやすいです。
「大阪夏の陣」を英語で言うとどうなりますか?
翻訳サイトだと「Camp in Osaka summer」と出てしまうのですがそれ以外の言い方が知りたいです。よろしくお願いします m(__)m
✨ ベストアンサー ✨
知らない単語を英語にするには「子供に説明する」ような感じにするといいかもしれません。大阪夏の陣を「夏に大阪で行われた戦争」と子供に説明するときみたいに置き換えると英訳しやすいです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます(*^^*)