英語
高校生
解決済み

Don't be afraid of dogs.
このofって「~の」って意味じゃないんですか?
和訳では「犬をこわがってはいけません」とあるのですがどうしてですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

be afraid ofは、中学校の時に習った表現だね
Don't be afraid of making mistakes!だったかな
be afraid ofで1つだから、ofで意味を取るっていうよりは、be afraid ofで覚えたほうがいいよん!
もちろん、
One of my friendsみたいな文章だったら、of単体で捉えるべきだけどね!

この回答にコメントする

回答

教えてくれた人にお礼くらい言いましょう

ルイジ

ベストアンサーに選ばれなかったことを悔やんでんの?
お礼の意味を込めてのベストアンサーだったんですけど。
ネットマナーとしてのお礼という礼儀をたしなめて欲しいのであれば、「けんさくけんさく!」と言った初対面の人に対する礼儀でも整えてからにすればいいのでは?(^-^)

ゲスト

簡単なことは自ら辞書で調べる方が身につくと考え、敢えて直接正解を言わずに検索を促したつもりでしたが、どうやら意図が通じていなかったようで残念です。
ベストアンサーでお礼の意味と仰っているようですが、感謝の意は言葉にせずして簡単に伝えられるものではありませんし、「ありがとう」の5文字を返すことさえも滞るような方からベストアンサーをいただいても嬉しくはないと思いますよ。

ルイジ

直接回答をしない事で、相手の知識向上に繋げることなんざあまり関係ありませんけど?
今自分が重要視しているのは【初対面の人に対しての言動の礼儀】に関してですけど?
人に礼儀を語るのであれば、「けんさくけんさく!」といった初対面の人に対する言動とは思えないものを、正してからにしろといっているのです(^-^)
頭が悪すぎて理解出来なかったかな?(^-^)

そもそも、言葉に出しても伝えきれない、伝わりにくいのが感謝なのでは?
「嬉しくない」等と言った所感を垂れ流したいだけでしたらどうぞ他の所に行ってください(^-^)
結局は自分が選ばれなかったことを悔やんでるようにしか見えませんよ(^^)

ゲスト

その長文打ってる時間で他の回答者にありがとう言えよ。

ルイジ

逃げ??????????
逃げなの??????????
ださいなあwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

ゲスト

別にどう思ってもらっても構わないからお礼言いなよ。

ルイジ

人に催促をする態度を示してから行為に移してねっていってるよね(^-^)
頭湧いちゃったのかな?(^-^)

ゲスト

どうでもいいんで早くお礼言いなよ

ルイジ

ついに意味もねえ粘着に成り代わったか(^-^)
俺にお礼を言わせるまではずっと粘着し続けるモンスター(笑)
相手に行動させたいのなら、それなりの行動を起こさないといけないのでは!?
君、働けなさそう(^-^)

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?