英語
高校生
解決済み

Wherever you go,you will find human begins are the same.
あなたがどこへ行こうとも、人間の始まりは
同じであると分かるだろう。

とりあえず自分で訳してみたのですが、
なんだか変な文になってしまいました...。
どう訳すのが適当でしょうか?
よろしくお願いしますm(._.)m

回答

✨ ベストアンサー ✨

もしかしたらhuman beings ではありませんか?
そうすれば
あなたはどこへ行っても、人間は同じだと気づくでしょう、と訳せるのですが…

高野豆腐大好き

文章をよく見たら
human beings でした!!!

ありがとうございました✨

この回答にコメントする

回答

beginに名詞の意味は無いと思います。
すると一つの節にbeginとareで二つ動詞が入ってきて意味が通らなくなります。
ほんとに文章あってるんでしょうか、教材が心配ですね。

高野豆腐大好き

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?