もし和英辞典でその言葉を調べたら、「年上の」と載っている。
says を載っていると訳してみました。
よく、本に載っていることや天気予報が伝えていることをsay で表現するので。
ex) The weather forecast says that it will be rain tomorrow .
天気予報によれば、明日雨が降るそうだ。
もし和英辞典でその言葉を調べたら、「年上の」と載っている。
says を載っていると訳してみました。
よく、本に載っていることや天気予報が伝えていることをsay で表現するので。
ex) The weather forecast says that it will be rain tomorrow .
天気予報によれば、明日雨が降るそうだ。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
先ほど回答したものです。
例文、it will be rain ではなくit will rain ですね。
申し訳ありませんでした。