英語
高校生

私たちはパーティーに招待されなかった

という日本語を英語になおすときに、
なぜWe didn't invite to the party.は
間違いなのですか?教えてほしいです!

回答

それを日本語に訳すと、

「私達はパーティーを招待しなかった」

という意味になります。
パーティーに招待されなかったのは私達です。
私達を主語にするためには受動態にする必要がありますので、

We were not invited to the party.

とすると、「私達はパーティーに招待されなかった」
という意味が通ります。

なつき

なるほどです!
わかりやすい解説ありがとうございました( ´͈ ᵕ `͈ )

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?