英語
中学生

ここの一文訳せる人いますか?
出来るだけ早めにお願いしたいです。

回答

たとえば多くの人がそう必要でもないのにもらったプラスチック製の袋を使います。

don't really needは
「本当に必要というわけでもない」という意味で、really don't needの
「本当に(全く)必要じゃない」とは
意味が異なってきます。

≡chitomi≡

そう必要でもない「時に」、入れた方が分かりやすいですね。

≡chitomi≡

そして「お店から」が抜けてるっていう囧rz

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?