これは、誰か特定の"あなた"に尋ねているんじゃなくて、一般的に"この花は英語ではなんと呼ぶのか"ということを尋ねているんだと思います!
一般論を述べる時とかにyouとかweとかはよく使いますよ!
こちらこそ✨
What do you call this flower in English?
あなたはこの花を英語でなんと呼びますか。
という文についてです。
うまく説明できないのですが、なぜ「あなたは」という言葉を使って英語での呼び方を聞くのでしょうか。
文がぐちゃぐちゃですみません…
これは、誰か特定の"あなた"に尋ねているんじゃなくて、一般的に"この花は英語ではなんと呼ぶのか"ということを尋ねているんだと思います!
一般論を述べる時とかにyouとかweとかはよく使いますよ!
こちらこそ✨
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど‼︎
わかりやすい説明ありがとうございます^0^)