もう少し詳しく書くと、、、
お元気ですか?
あなたは日本で初めてのお正月を楽しみましたか?
私たちはサンフランシスコでベックのおばあさんと楽しい時間を過ごしてます。
昨日私たちはフィッシャーマンズ・ウォーフの周りを歩きました。
私達は本当に食事と景色を楽しめました。パンの器に入っているクラムチャウダーに挑戦してみました。今になっては私たちの好物です。
また会いましょう!
で大丈夫です!
「How are you?
Areyou enjoyed your first oshogatsu in Japan?
we're having a great time in San Francisco with Becky's grandmother.
Yesterday we welked around Fisherman's Wharf.
We really enjoyed the food and the view.
We tried clam chawder in bread bowl.
Now it's our favorite food.
See you soon!」
1年の内容です。今度のテスト範囲に入っているのですが分からないので、訳して頂きたいです。
Fisherman's Wharf→フィッシャーマンズ・ウォーフ
clam chawder in bread bowl→クラムチャウダー・イン・ブレッドボール
もう少し詳しく書くと、、、
お元気ですか?
あなたは日本で初めてのお正月を楽しみましたか?
私たちはサンフランシスコでベックのおばあさんと楽しい時間を過ごしてます。
昨日私たちはフィッシャーマンズ・ウォーフの周りを歩きました。
私達は本当に食事と景色を楽しめました。パンの器に入っているクラムチャウダーに挑戦してみました。今になっては私たちの好物です。
また会いましょう!
で大丈夫です!
元気ですか?
あなたは、お正月を楽しみましたか?
私たちは、サンフランシスコでベッキーの祖母と良い時間を過ごしました。
昨日は、歩いて「フィッシャーマンズウォーフ」に行きました。
私たちは、美味しい食べ物と美しい風景を楽しみました。
私たちは、パンの中に入ったクラムチャウダーに挑戦しました。
そして、今は私たちのお気に入りの食べ物です。
またね!
こんな感じですかね…
ちょっとおかしいところあるかもしれないですが、許してくださいねw
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉