✨ ベストアンサー ✨
両方とも「何でも」だけど、
anythingは「どんなもの、ことでも」
everythingは「全部、すべて」で
例えば、「欲しいの何でも奢るよ」の場合
I'll treat you anything you want.
この場合は「どれでもいいよ」
I'll treat you everything you want.
これだと「君が欲しがっているもの全部」
の意味になる。
ちなみにanythingとsomethingの違いは
「何か買ってこようか?」の問いに対し、
「何か辛いの買ってきて」→something
=ぼんやりとしたイメージ
「何でもいい」→anything
という感じです
お役に立てたらうれしいです!
分かりやすかったです。ありがとうございました。