✨ ベストアンサー ✨
関係代名詞whichの代わりのthatだとすると、元の文は"I told you the cake shop the other day."
になります。
"tell [人] [もの]" で「[人]に[もの]を話す」という語法はあるのですが、O2がケーキ屋さんだと「あなたにケーキ屋さんを話す」みたいな不自然な感じになります。
tell [人] about 〜 だと「[人]に〜について話す」なので「あなたにケーキ屋さんについて話す」になります。
✨ ベストアンサー ✨
関係代名詞whichの代わりのthatだとすると、元の文は"I told you the cake shop the other day."
になります。
"tell [人] [もの]" で「[人]に[もの]を話す」という語法はあるのですが、O2がケーキ屋さんだと「あなたにケーキ屋さんを話す」みたいな不自然な感じになります。
tell [人] about 〜 だと「[人]に〜について話す」なので「あなたにケーキ屋さんについて話す」になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとございます