✨ ベストアンサー ✨
interestは興味を引きつける
という意味の動詞です。
なので
The car is interesting
なら
「その車は興味を引きつけている。」
つまり
「その車は興味深い」と訳されるわけです。
いっぽうで
interestedは受け身なので
I'm interested in the book.
で「私はその本に興味を引きつけられた。」
つまり「私はその本に興味がある」となるわけです。
すいません先ほどゲストで答えてしまいました。
結局どちらを主語にしたいかなのです。
I was interested in the museum.
私はその博物館に興味を惹かれた。
The museum was interesting.
その博物館は興味深かった。(面白かった)
Visiting the museum was interesting.
その博物館を訪問するのはおもしろかった。
あ、おっけです!ありがとうございました!
ながながとすみません!
また分からない時聞いてもいいですか?
わかりやすかったです
加えて質問させていただいてもいいですか??
その博物館を訪問するのは面白かった、という文ではinterestedを使いますか?
すみません、お願いします