✨ ベストアンサー ✨
和訳
(上) それは世界で2番目に大きい国です。
(下)それは2番目に世界で大きい国です。
両方使えるけど、、、
同じ意味だけど、、、、
"訳しなさ〜い." のときは気をつけたほうがいいヨ〜ン。
It is the world's second largest country.
と
It is the second largest country in the world.
って同じ意味ですか?また、どちらも使える(正しい?)英語ですか?
✨ ベストアンサー ✨
和訳
(上) それは世界で2番目に大きい国です。
(下)それは2番目に世界で大きい国です。
両方使えるけど、、、
同じ意味だけど、、、、
"訳しなさ〜い." のときは気をつけたほうがいいヨ〜ン。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
お返事が遅くなってすみません!ありがとうございます!とても助かりましたヽ(;▽;)ノ