実は I thank you というのはあるようで、普通に使われている表現のようです。しかしこの場合は I thank you の方が意味が軽いようです。
このThank you のように主語が固定されていてわかりきっている場合に限り、主語を省略する事があるようです。
特に日記文体では「文頭のI」を頻繁に省略する事があるようです。
そしてたまに
A: How was a party ?
B: Was good !
という書き方の表現もありますが、これはIt was goodという言葉の聞こえたままを書くことによって場の砕けた雰囲気を表すための書き方での表現ですのでこれに惑わされないように気をつけて下さい。
回答
Thank you. は「ありがとう」と訳されるように、挨拶として、一種の名詞として扱われるからです。英和辞典にthank-youが名詞として載っています。
でもまあ、詳しいことは先生にきいても分からないくらいです(笑)挨拶だから、という程度でいいと思います。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
7129
145
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
5774
151
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
4230
26
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
4180
40