English
SMA
Terselesaikan

15の和訳なんですけど、
『これらの質を考慮するとそばはいつか世界の主要な作物の1つになるかもしれない。』
は間違えた訳し方ですか?
小テストをやって、「質→特性」と直されたのですが、quality は質だから間違った訳ではないと思っているんですが、、、

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

qualityは「特性」や「特徴」といった使われ方をされる時もあります。
文脈で判断するしかありませんが、どうやら蕎麦の性質について書かれた文章のようなので「特性」の方がいいかもしれません!

いずみ

ありがとうございます。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?