『寝ざらむも、わろかりなむ』
口語訳とは読める状態にすることなので、『寝ざらんも、わろかりなん』となり
現代語訳は訳すことなので『寝ないのもよくないにちがいない』となります。
分かりやすく書けなくてごめんなさい。
『寝ざらむも、わろかりなむ』
口語訳とは読める状態にすることなので、『寝ざらんも、わろかりなん』となり
現代語訳は訳すことなので『寝ないのもよくないにちがいない』となります。
分かりやすく書けなくてごめんなさい。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉