English
Junior High
Resolved

 英文の和訳おねがいします(´๑•_•๑)
 ――――――――――――――――――――

 Because I wanted to watch a soccer game on TV.

 を和訳してください!!

Answers

✨ Best Answer ✨

テレビでサッカーゲームを見たかったから。

これでいいと思う!

Mozart

サッカーの試合 の方がいいかも。

 ↻Misia☀

  ありがとう助かった♪♪

 ↻Asimovさん☀

  ありがとうございます!

⚡︎ Misia ⚡︎

むぎ
⇒ いえいえ!

Asimovさん
⇒ あ、そうですね!
日本語が出てきませんでした。汗

Mozart

おふたりとも頑張って!!

Post A Comment

Answers

Because なぜなら
want to 〜したい
on TV テレビで

なぜなら私はテレビでサッカーの試合を見たかったからです

この文を訳すときに何が分からなかったのですか?
単語の意味が分からなかったのなら
単語の意味を調べることが大事です

よくこの英文を訳してくださいと質問する人
がいますが 今のあなたみたいに丸投げな質問はやめたほうがいいですよ
先ほども言ったように分からない単語があるなら調べる
単語の意味が分かれば訳せるかもしれません
そして一度訳してみることが大事です
そして自分で訳したのをこちらに載せて
それが正しいか正しくないか見てもらう
ほうがいいと思います
訳はめんどくさい どうせ分からないから
と思っている限り(そうは思ってないと思いますが)は何も進歩しませんよ

きつい言葉を言ってしまいましたが
これがあなたのためだと思っての発言なので
ご了承ください

すみません。

ですが、そういうのいいです。

困って質問してます。あなたには私の状況がわかってないからそういうことが言えるんですよね。

困っていなかったら質問してませんから。

それに、一度訳しました。
ですが、先生に提出するものなので、間違っていたら困るということで確認ですよ。

何も知らないくせに言わないでください。

fenix

困って質問しているというのは十分分かっています
そもそもなんで間違っていたら困るのですか?
別に間違っていたら間違っていたでいいじゃないですか
最初から正解がわかる人なんていないんですから

自分は確認なら一度訳したのをチェックしてもらう
やり方のほうがいいと言ってるんです
あなたがいったようにこちらからはあなたの状況が分からないので
本当に訳しているのか分からないんですよ
だからそのための画像が必要だということです
そもそもそうしないとあなたがどこまで理解できているのか分からないじゃないですか

まあ この言葉があなたの心にどう響くかは分かりませんが

fenix

そもそも自分は意味のない発言はしないので
時間の無駄になりますしね

はがねん

分からないことがあったらすぐ質問する!
みんなで助け合った方が良いのでは。
(これは自分の意見です。)

回答のためにコメントするのにそんな余計な言葉いらないのでは?
(自分も関係ないこと今打っちゃったけど←)
おこらないでくださいね。あくまで個人の意見ですので。

  全く響きませんでした。はい。

 あおいさん

 どういうことですか?

fenix

別におこったりはしませんよ
分からなかったら質問すればいいんです
Aoiさんみたいに自分の言葉を余計だとしか思ってないのか
確かにそうしたほうが相手のためにも自分のためにもなるかもと思う人とでは
かなりの差が生まれますよね

相手の言葉をどう捉えるかそれが大事ですよ

いや、もういいので。

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?