✨ Best Answer ✨
否定形から始まる疑問文の答えは、日本語訳とは違和感があるのですが、YesとNoは日本語訳の「はい」「いいえ」ではなくその後の「知っています」にあたる部分にそろえます。
1は、No I don'tだと「いいえ、知りません」になってしまいます。
✨ Best Answer ✨
否定形から始まる疑問文の答えは、日本語訳とは違和感があるのですが、YesとNoは日本語訳の「はい」「いいえ」ではなくその後の「知っています」にあたる部分にそろえます。
1は、No I don'tだと「いいえ、知りません」になってしまいます。
これらの否定疑問文に対する答え方は、英語と日本語では正反対なんです。
1を題材にして説明してみます。
我々日本人は、「〜知らないの?」と聞かれて知っている場合、知らないことを否定することを念頭にこたえますね。だから「いいえ」から答えが始まる訳です。
一方英語では、答える上で念頭に置かれるのは自分がそれを知っていることになります(I doの部分と言ったらいいでしょうか)。ですから、その前につくのはYesでないとおかしくなってしまうのです。
分かりにくかったらごめんなさい。
簡単に言うと、質問された内容を肯定する場合はYes、否定する場合はNoから始まると考えていただけたら良いかと思います。
長文すみません(*_ _)人
分かりやすくありがとうございます
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
分かりやすく説明してくださり、ありがとうございます!