English
Junior High

これ、訳してください。

お願いします

Answers

恐縮ですが、少々訂正させていただきます…

地震が起こった時、僕たちは何をするかな?

初めに、机の下に潜るよ。
(getはbe動詞に近い使い方をしますが、be動詞がイコールであるのに対してgetは〜になる、変わるという意味合いがあります。ここでは机の下にいるようになる、つまり机に潜ると訳しました。)

なるほど。僕たちは、僕たちの身を守らなければいけないね。

うん、そして私たちはパニックに陥ってはいけない。

ありがとう。もう心の準備ができたよ。

Post A Comment

直訳すると⬆︎のようになります。自己解釈で訳してはいけないと思ったので直訳しました。日本語的におかしいところは自分で直しておいてください。

Post A Comment

もし地震が来たら私たちは何をすればいいのでしょう
まず、私たちは机の下に入ります
なるほど。私たちは自分が自分守らなければいけません
はい、そして私たちはパニックになってはいけません
ありがとう。もう(心の)準備はできた

村丸

ありがとうございます❗

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?