thinkは素直に「考える、思う」という意味。
considerは「熟考する」というニュアンスがあります。
What do you think of [about] that?
(あなたはそれをどう思いますか?)
I’ll give you three days to consider.
(3日間、考えるための時間(猶予)をあげるよ)
この2文を見てもらってもthinkをどちらかというと「感じる」ような感覚のニュアンスが含まれてますが、consider は感覚ではなく「よく考える」ことに重点を置いているのがわかって頂けるかと。
すいません
(考える為の時間(猶予)を三日間あげるよ)のほうがいいですね。