✨ Best Answer ✨
副詞節です。訳すと、
彼女は眼鏡を家に置いているので、レポートをはっきり読むことができない。
となります。
レポートをはっきり読むことができない、という部分を修飾する副詞節です
When she leaves her glasses at home,she can't read the reports clearly.
の、When she leaves her glasses at home,までって副詞節ですか?
また、この文章の和訳も教えてください。
✨ Best Answer ✨
副詞節です。訳すと、
彼女は眼鏡を家に置いているので、レポートをはっきり読むことができない。
となります。
レポートをはっきり読むことができない、という部分を修飾する副詞節です
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
納得できました!有難うございます!