✨ Best Answer ✨
簡単に言えば、どっちが日本語らしいってことじゃないかな
多分place to visit.かな?
はっきり言って、どっちでもいいかとは思うよ
problem to discuss.
だったら、話し合うための問題
でも、話し合うべき問題
とも言えるけど、じゃあ、どっちが日本語らしいかといえば、話し合うべき問題の方が日本語らしいよね
だから、こちらの方がいい。っていう、はっきり言って個人の感覚に頼ってる部分があるからさ、
どちらでもいいけど、なるべく日本語らしく!w
というかハーフ(ダブル...ともいいますかね?)なんですか!だから英語が達者なんですね!
そうだね!
まあ、変な訳にさえならなければ、大丈夫なはずだよw
どちらも混ぜて使っていたけど、95点とかはいつも取れたし、そこまで神経質になる必要はないかなw
受験のために、完璧を目指そうとしてるのはとてもわかるよ。そのために一所懸命に勉強してるのも伝わってくる。それ故にさ、なぜこうじゃないんだ?っていう答えを導け出せないとピリピリしがちだけど、突飛よしもない間違えさえ犯さなければ、基本は大丈夫だよw
ありがとうございます!ヤバイですね...その点数...。一週回って頭おかしいです...。
ホントありがとうございました!フォロー失礼します!
フォローしてくれてありがとう!
そんなにおかしくないよ〜w
ハーフかもね〜w
な、なるほど!凄く分かりやすいです!コメントありがとうございます!
じゃあ日本語らしい訳をした方が○を貰いやすいですか?