『寝ざらむも、わろかりなむ』
口語訳とは読める状態にすることなので、『寝ざらんも、わろかりなん』となり
現代語訳は訳すことなので『寝ないのもよくないにちがいない』となります。
分かりやすく書けなくてごめんなさい。
『寝ざらむも、わろかりなむ』
口語訳とは読める状態にすることなので、『寝ざらんも、わろかりなん』となり
現代語訳は訳すことなので『寝ないのもよくないにちがいない』となります。
分かりやすく書けなくてごめんなさい。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉