English
Senior High
Resolved

日本語訳教えて下さい
至急です(_ _)〰〰

Answers

✨ Best Answer ✨

もし、あなたがロンドンに行く機会があるのなら、ロンドン大観覧車に乗り、他にない歴史的な景色を見るべきだ

だと思います
shouldが観覧車に乗ること、景色を見ることにかかっているので本当は、
観覧車に乗るべきだ。そして景色を見るべきだ。
です

get a viewは
景色を手に入れる➡景色を見る
意訳のようなものです

林檎

補足です
英作文でしたらandをforに変え
景色を見るために観覧車に乗るべきだ
とした方が自然かと思います

りんご

分かりやすくて助かりました
ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?