✨ Best Answer ✨
文章が長くなるので混乱しているのかも?
日本語の文を単純にして考えてみましょう。
She is working hard to buy a car.
この文の訳は「かのしは車を買うために一生懸命働いている」です。
これを単純に英文らしく分けると、
「彼女は一生懸命働いている、車を買うために」となります。
この後半の「車を買うために」が不定詞の副詞的用法を使って表せます。
英文の基本は主語+動詞なので、長い文でもまずは単純な動作を表す主語と動詞を見つけてください。
そして「~するために」という理由や、「~して」という感情の原因を後で付け加えてください。
説明がくどくなってしまい、ごめんなさい。
ありがとうございます
「彼女」を「かのし」と書いていました。ごめんなさい。