Other Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
Japanese classics
訳:私の草庵は都の東南にあって、このように心静かに住んでいる。(それなのに)世間をいとわしいと避けて住む憂き山、宇治山だと世間の人は言っているそうだ 1.問題文の「しか」「ぞ」の意味を教えてください 2.訳にある「心静か」や「いとわしいと避けて」はどこからでたんですか? 3.なんで助動詞の意味が伝聞になるんですか??
Senior High
Japanese classics
何度もすみません! これもわからないのでお願いします! 助動詞「ん」についてです!
Senior High
Japanese classics
どなたか現代語訳して下さいませんか? お願いします(−_−;)
Senior High
Japanese classics
児のそら寝で定期テストで出そうな問題をおしえてください!
Senior High
Japanese classics
去年見しに色もかはらず咲きにけり花こそものは思はざりけれ→三句切れ 春来てぞ人も訪ひける山里は花こそ宿のあるじなりけれ→二句切れ (宇治拾遺物語) 合ってますでしょうか⁉︎
Senior High
Japanese classics
古典の小野篁、広才のことというのをしているんですがそれの一文、内裏に札を立てたりけるにの略がわかりません!「たり」は存続、「ける」を過去で考えるのはあっていますか?だとして「に」はどう訳せばいいですか?誰か教えてください!
Senior High
Japanese classics

Comment
No comments yet