英語 高校生 約10年前 下線⑴の訳仕方について質問です 写真の下の方が解答です 「とても広くて広大な宇宙」を「明らかにした」のではなく、「ー取るに足らないように思われる」ことを「明らかにした」が正しいんじゃないですか? どうして、こういう訳になっているのですか? 質問わかりづらくてすみません 未解決 回答数: 1
物理 大学生・専門学校生・社会人 10年以上前 大学生の天文学部に入っている人に聞きたいのですが、私は現在中学生ですごく宇宙のことや星のことに興味があります。なので、大学は天文学部を目指そうと思っているのですが、私は物理が全くわかりません。それに、天文学部に入って大好きな宇宙や星について学ぶだけ学んで将来なんの職につける... 続きを読む 未解決 回答数: 4
化学 高校生 10年以上前 高校一年なんですが、来年理系にしようと思っています。 でも私、化学が苦手で… 化学基礎または化学のおすすめの参考書とかオススメの勉強法とかありませんか? 未解決 回答数: 3