English
Senior High

答えがどうして4番なのかよく分かりません!私的には3番かな、と思ったのですが…(この話は真実になるには遠すぎる=この話は有り得ない、的な感じで)
どなたか教えてください!

Answers

④だと日本語訳は
「その話は真実であるにはうまく出来すぎだった。」
としっくりきます。

③だと意味が通らないですね。

farは副詞と形容詞で使われていて、
基本的には距離的に遠いという意味です。

副詞の時には時間や距離的に
「遥かに」という意味にもなりますが
ここではどちらも不適当です。

☆RIN☆

回答ありがとうございます!

Post A Comment

Too far だと 「この話が事実になるには遠すぎた」という意味不明な文章になってしまうので、4番の「この話はうますぎた(平たく言うと「いい話には裏がある」)」が正解です。説明下手ですみません

Mai

外人の友達に聞いてみますね。

☆RIN☆

ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?